Uendel Rocha

Julho 12, 2009

Vinte e três detidos na Eritréia incluindo crianças e idosos

Julho 6, 2009.

Traduzido por Uendel Rocha.

Ver a notícia diretamente de www.jw-media.org (em inglês).

ASMARA, Eritréia – Três crianças, com idade variando entre dois e quatro anos, estão incluídas no último grupo de 23 Testemunhas de Jeová presas na Eritréia. Nesse número estão também uma criança de 8 anos e duas senhoras idosas, uma com mais de 70 anos e a outra com mais de 80 anos.

Em 28 de junho de 2009, 23 membros de uma congregação de Testemunhas de Jeová, em Asmara, estavam reunidos pacificamente para adoração. Essas reuniões também servem para encorajar e apoiar os membros da congregação que têm sofrido a perda de outros membros familiares presos, muitos dos quais proviam o sustento para suas famílias. A maior parte das últimas detenções é do sexo feminino, visto que seus maridos e filhos há muito tempo já haviam sido presos.

O número total conhecido de Testemunhas de Jeová presas na Eritréia é agora 69. Cerca de 20 deles estão com idade entre 60 e 70 anos. Desde julho de 2008, autoridades eritréias tem sumariamente prendido membros responsáveis Testemunhas de Jeová da comunidade. A maioria está neste momento na prisão. Além disso, durante os últimos anos, a polícia tem prendido pessoas por simplesmente assistirem a uma reunião das Testemunhas de Jeová. Em muitos casos, porém, nenhum motivo para a detenção foi dado. Isto é um contraste com as prisões feitas presumivelmente baseadas na não participação no serviço militar. Três jovens detidos por este motivo ainda estão na prisão 15 anos depois, mas eles nunca foram acusados formalmente.

Fonte Escritório de Informações Públicas das Testemunhas de Jeová.

Julho 10, 2009

Prison sentences indicate Turkmenistan is halting progress

July 9, 2009.

BALKANABAD, Turkmenistan—An appeals court in Turkmenistan has decided to imprison two conscientious objectors who had received two-year conditional sentences in November 2008. The young men thus became the first conscientious objectors incarcerated for their convictions since the 2005 amnesty was granted to all imprisoned Jehovah’s Witnesses during the Turkmenbashi regime.

For unknown reasons, six months into their conditional sentence, fleshly brothers Sahetmyrat and Muhammetmyrat Annamammedov were called to the draft office on May 21, 2009, and asked if they still maintained the conscientious objection to military service. Since they had not changed their position, they were immediately brought before a trial judge who changed the conditional sentence to a two-year prison term. Both were denied legal representation and their father was not allowed into the courtroom. On appeal, Judge Ahmed Agoyliyev of the Nebit-Dag (Balkanabad Region) upheld the trial judge’s decision. The judge had postponed the appeal trial for a week to allow their father to get an advocate to represent them in the case. The father could not find an advocate for his sons, and so on June 30, 2009, he represented them in the court himself.

In the past, disturbing reports surfaced about inhumane conditions in Turkmenistan prisons. It was hoped that the current government would not subject prisoners of conscience to prison sentences but instead would recognize them as conscientious objectors and protect their freedom. Turkmenistan does not provide alternative civilian service for conscientious objectors.

From Authorized Site of the Office of Public Information of Jehovah’s Witnesses.

Julho 8, 2009

Treatment decisions of mature teenagers “ought to be respected,” Supreme Court of Canada rules

OTTAWA, Canada—The Supreme Court of Canada issued a significant decision holding that once an adolescent under the age of 16 proves he or she has sufficient maturity to make a particular medical treatment decision, the adolescent’s treatment decision “ought to be respected” by doctors and the state. That ruling was handed down on June 26, 2009.

A.C., one of Jehovah’s Witnesses, is pleased that although the Supreme Court declined to find the appealed statute unconstitutional, it nonetheless redefined the child welfare legislation in Manitoba to make it “constitutionally compliant” by recognizing the treatment decisions of mature adolescents. The case of A.C. v. Manitoba (Director of Child and Family Services) arose from A.C.’s religiously based refusal of blood transfusions. In recognition of the “major impact” of A.C.’s successful argument that child welfare legislation “should be interpreted in a way that allows an adolescent under the age of 16 to demonstrate sufficient maturity to have a particular medical treatment decision respected,” the Supreme Court awarded A.C. her costs.

The official Supreme Court decision is available at http://scc.lexum.umontreal.ca/en/index.html.

From Authorized Site of the Office of Public Information of Jehovah’s Witnesses.

Tradução da bíblia agora disponível em lingala

Julho 3, 2009.

Traduzido por Uendel Rocha.

KINSHASA, Congo – Uma tradução da Bíblia moderna e de fácil leitura estará, em breve, amplamente disponível em lingala, a língua materna da República Democrática do Congo (Congo-Kinshasa).

Em 3 de julho de 2009, o visitante David H. Splane, membro do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová, lançou a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas no idioma lingala. Uma multidão de 50.000 presentes no congresso anual das Testemunhas de Jeová recebeu a novidade com entusiasmo e contínuo aplauso.

As Testemunhas de Jeová utilizam a Watch Tower Bible and Tract Society (Sociedade Torre de Vigia, nos EUA) para supervisionar a impressão das literaturas usadas no seu serviço de educação bíblica. Somando às mais de 150 milhões de cópias da Tradução do Novo Mundo, a Sociedade Torre de Vigia tem publicado em suas próprias prensas ou autorizado a publicação das seguintes traduções da Bíblia: a American Standard Version (Versão Padrão Americana), The Bible in Living English (A Bíblia no Inglês Cotidiano), The Emphatic Diaglott (A Enfática Diaglott, versão interlinear), Holman’s Linear Parallel Edition (Edição Interlinear de Holman), a King James Version (Versão Rei Jaime), e The New Testament Newly Translated and Critically Emphasized, Second Edition (O Novo Testamento Recentemente Traduzido e Criticamente Enfatizado, 2ª Edição). A Tradução do Novo Mundo tem sido impressa inteira ou em partes em mais de 80 idiomas.

A Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados tem publicado bíblias desde 1926.

Fonte Escritório de Informações Públicas das Testemunhas de Jeová.

Julho 7, 2009

Ação do governo contra as Testemunhas de Jeová ameaça a liberdade religiosa para todos no Tajiquistão

Junho 30, 2009.

Traduzido por Uendel Rocha.

Ver a notícia diretamente de www.jw-media.org (em inglês).

KHUJAND, Tajiquistão – Na manhã de 8 de junho de 2009, Zafar Rakhimov, uma das testemunhas de Jeová, recebeu uma intimação para comparecer ao escritório da Comissão para Segurança Nacional do Distrito de Sughd (CNS) às 13 horas daquele mesmo dia. No escitório da CNS, Zafar foi imediatamente insultado pelo agente responsável, e acusado, juntamente com sua família, de extremismo religioso e de incitar conflitos interreligiosos. O interrogatório rapidamente piorou quando Zafar recusou escrever uma declaração. Furioso pela recusa, um segundo agente começou a dar socos na cabeça e no estômago de Zafar, ameaçando que ele não poderia mais morar em Khujand ou então seria preso.

Quatro dias antes, em 4 de junho, um pequeno grupo de Testemunhas de Jeová reunia-se na casa de uma delas e discutia pacificamente assuntos bíblicos. Uma batida na porta assustou o grupo. Onze agentes locais forçaram caminho para dentro do apartamento e começaram a filmar lá dentro. Vários do grupo de Testemunhas foram levados para o quartel general da CNS, onde foram interrogados pelas próximas seis horas. Registrada como uma pessoa deficiente por causa de um ferimento recente na cabeça, uma mulher do grupo foi ameaçada de espancamento e prisão por 10 dias se não respondesse às perguntas. Ela foi solta nove horas mais tarde somente porque as ameaças e os abusos causaram efeitos visíveis na sua saúde.

Incidentes como esse ameaçam o direito humano fundamental de liberdade religiosa para todas as pessoas tajiques, tornando cada vez mais difícil para os cidadãos praticar a fé sem o receio de vigilância ou intrusão do governo. As Testemunhas de Jeová são conhecidas em mais de 235 terras como cristãos que ativamente contribuem para a paz familiar e o bem-estar das comunidades onde elas vivem. Testemunhas de Jeová desfrutavam do reconhecimento legal no Tajiquistão por 14 anos, antes de outubro de 2007. Desde essa data, suas literaturas têm sido confiscadas e reuniões públicas para o exercício de sua fé têm sido proscritas.

Esforços têm sido envidados para contatar embaixadores do Tajiquistão para os Estados Unidos e Bélgica, a fim de expressar a grande preocupação das Testemunhas sobre essas alarmantes ações do governo. Também para ajudar estes funcionários públicos a entender a positiva contribuição que as Testemunhas de Jeová dão para a sociedade tajiquistanesa através de suas regras morais elevadas e paz, um estilo de vida cumpridor da lei.

Fonte   Escritório de Informações Públicas das Testemunhas de Jeová

Julho 6, 2009

Twenty-three arrests in Eritrea include children and elderly

Arquivado em: jw-media.org — uendelrocha @ 4:03 pm
Tags: , , , ,

July 6, 2009.

ASMARA, Eritrea—Three children ranging from two to four years of age were among the latest group of 23 Jehovah’s Witnesses arrested in Eritrea. In that number is also a child of 8, a woman over 70 and another over 80.

On June 28, 2009, some 23 members of one congregation of Jehovah’s Witnesses in Asmara were peacefully meeting together for worship. These meetings also serve to encourage and support congregation members since many have already suffered the loss of other family members who were imprisoned, several of whom were the breadwinners for their family.  Most of the latest arrests are female congregation members because their husbands and sons have long since been arrested.

The total number of Jehovah’s Witnesses known to be imprisoned in Eritrea is now 69. About 20 of them are in their 60s and 70s. Since July 2008, Eritrean authorities have summarily arrested responsible members of the Witness community.  Most are now in prison.  Also, over the past several years, the police have often arrested people for merely attending a Witness meeting. In many cases, however, no reason for the arrest was given. This is a contrast from arrests made presumably on the basis of nonparticipation in military service. Three young men arrested on those grounds are still being held in prison nearly 15 years later, but they have never been formally charged.

From Authorized Site of the Office of Public Information of Jehovah’s Witnesses

Exemplar mais antigo da Bíblia é colocado na internet

Arquivado em: Cotidiano — uendelrocha @ 2:25 pm
Tags: , ,

Os visitantes poderão ver imagens de mais de metade do manuscrito Codex Sinaiticus, escrito em grego em folhas de pergaminho no século 4.

Codex Sinaiticus foi escrito em grego no século 4 (Foto: Biblioteca Britânica/Divulgação)

'Codex Sinaiticus' foi escrito em grego no século 4 (Foto: Biblioteca Britânica/Divulgação)

O projeto envolveu especialistas da Grã-Bretanha, Alemanha, Egito e Rússia, e, segundo eles, apresenta muitas possibilidades de pesquisa no futuro.

“O Codex Sinaiticus é um dos maiores tesouros escritos do mundo”, afirmou Scot McKendrick, diretor de manuscritos ocidentais da Biblioteca Britânica, em Londres.

Ar do deserto

“Este manuscrito de 1,6 mil anos é uma janela para se entender o desenvolvimento do início do Cristianismo, e se trata de uma evidência em primeira mão de como o texto da Bíblia foi transmitido de geração a geração”, disse McKendrick.

“A disponibilidade do manuscrito virtual para estudiosos de todo o mundo cria oportunidades para trabalhos de pesquisa conjuntos que não seriam possíveis até o momento.”

Segundo o especialista, a versão original do Codex Sinaiticus continha cerca de 1.460 páginas – cada uma medindo 40 cm por 35 cm.

Por 1,5 mil anos, o manuscrito ficou preservado em um mosteiro na Península do Sinai, no Egito. Em 1844, ele foi encontrado e dividido entre Egito, Rússia, Alemanha e Grã-Bretanha.

Acredita-se que o documento resistiu ao tempo porque o ar do deserto é ideal para a conservação do pergaminho, e porque o mosteiro permaneceu intocado por todos esses anos.

Para marcar o lançamento do site www.codexsinaiticus.org, a Biblioteca Britânica está realizando uma exposição em sua sede, em Londres, que incluiu vários artefatos históricos ligados ao manuscrito.

Para ver o manuscrito, clique aqui.

Fonte BBC Brasil

Julho 3, 2009

Bible translation now available in Lingala

July 3, 2009.

KINSHASA, Congo—A modern, easy-to-read translation of the Bible will soon be widely available in Lingala, a common language of Congo Kinshasa.

On July 3, 2009, David H. Splane, a visiting member of the Governing Body of Jehovah’s Witnesses, released the New World Translation of the Holy Scriptures in the Lingala language. A crowd of 50,000 at the annual convention of Jehovah’s Witnesses greeted the news with enthusiasm and sustained applause.

Jehovah’s Witnesses use the Watch Tower Bible and Tract Society to oversee the printing of the literature they use in their Bible educational work. In addition to more than 150 million copies of the New World Translation, the Watch Tower Society has printed on its own presses or has commissioned the printing of the following Bible translations: the American Standard Version, The Bible in Living English, The Emphatic Diaglott, Holman’s Linear Parallel Edition, the King James Version, and The New Testament Newly Translated and Critically Emphasized, Second Edition. The New World Translation itself has been printed in whole or in part in almost 80 languages.

The Watch Tower Bible and Tract Society has been publishing Bibles since 1926.

From Authorized Site of the Office of Public Information of Jehovah’s Witnesses.

STJ nega liberdade a padre acusado de abusar sexualmente de três meninas

Julho 02, 2009.

A Quinta Turma do Superior Tribunal de Justiça (STJ) negou pedido de habeas corpus ao padre acusado de abusar sexualmente de três menores na cidade de Rio Grande (RS). O religioso foi preso em fevereiro do ano passado e pretendia responder às acusações em liberdade.

Ex-diretor de um colégio de Rio Grande, cidade distante 310 quilômetros da capital gaúcha, o religioso foi denunciado pelo Ministério Público estadual por cometer atentado violento ao pudor contra duas jovens, e tentativa de estupro contra uma terceira. Os crimes teriam se repetido até ele ser preso em flagrante pela polícia local.

Informações constantes nos autos do processo mostram que, após abusar sexualmente das adolescentes, tendo inclusive levado algumas delas a um motel da cidade, o padre “comprava” o silêncio das vítimas e de alguns de seus familiares, todos de origem humilde, por meio de promessas de emprego e doação de dinheiro.

Por ocasião de sua prisão, o religioso, que chegou a ser suspenso de suas atividades pela Igreja Católica, admitiu que há tempos praticava “atos libidinosos” com as adolescentes e que repassava dinheiro à mãe de uma delas para obter tais favores.

No habeas corpus impetrado no STJ, a defesa do padre alegou a existência de constrangimento ilegal em sua prisão preventiva, que teria sido decretada pela Justiça gaúcha sem a fundamentação adequada. O pedido de liberdade feito em favor do sacerdote ganhou reforço do Ministério Público Federal, que opinou favoravelmente à concessão da ordem de habeas corpus.

No entanto, as alegações da defesa não foram acolhidas pelo colegiado de ministros do STJ. Acompanhando o entendimento do relator da ação na Quinta Turma, ministro Napoleão Maia Filho, o colegiado reconheceu que o decreto de prisão do acusado estava suficientemente fundamentado.

A prisão do padre foi decretada por conveniência da instrução criminal e aplicação da lei penal. Como observou o ministro relator, esses requisitos legais para a prisão cautelar ficaram concretamente demonstrados porque, segundo informações dos autos, o padre exerce grande influência em relação a uma das menores e sua mãe, que sabia dos fatos e, por conta deles, recebia ajuda financeira. Além disso, ele possui vários endereços, o que pode dificultar a sua localização durante a instrução processual.

O ministro lembrou ainda que o padre já foi condenado em primeira instância pela Justiça do Rio Grande do Sul com a proibição de que ele recorra dessa decisão em liberdade. “Havendo, em tese, novo título hábil (sentença) a sustentar a custódia cautelar, cujos fundamentos se desconhece, eis que não foi possível acessar o inteiro teor do decisum, nada recomenda a soltura do acusado, pois motivada a segregação provisória”, explicou o relator no voto apresentado no julgamento. A decisão da Quinta Turma foi unânime.

Fonte: Coordenadoria de Editoria e Imprensa do STJ.

Julho 1, 2009

State action against Jehovah’s Witnesses threatens religious freedom for all in Tajikistan

Arquivado em: jw-media.org — uendelrocha @ 4:23 am

June 30, 2009

KHUJAND, Tajikistan—On the morning of June 8, 2009, Zafar Rakhimov, one of Jehovah’s Witnesses, received a summons to appear at the office of the Sughd District Committee for National Security (CNS) at 1 p.m. that same day. At the CNS office, Zafar was immediately insulted by the officer in charge, who began accusing him and his family of religious extremism and of inciting interdenominational conflict. The interrogation quickly deteriorated when Zafar refused to write a statement. Enraged at the refusal, a second officer began punching him in the head and stomach, threatening that he would not be allowed to live in Khujand or that he would be imprisoned.

Four days earlier, on June 4, a small group of Jehovah’s Witnesses met together in the home belonging to one of them and were discussing Bible subjects. A knock on the door startled the peaceful group. Eleven local officials forced their way into the apartment and began filming those inside. Several in the group of Witnesses were taken to CNS headquarters, where they were questioned for the next six hours. One woman in the group who was registered as a disabled person because of a recent head injury was threatened that if she did not answer their questions, she would be beaten and confined for ten days. She was released nine hours later only because the threats and abuse began to have a noticeable effect on her health.

Incidents like these threaten the fundamental human right of religious freedom for all Tajik people, making it increasingly difficult for citizens to practice their faith without the fear of government surveillance or intrusion. Jehovah’s Witnesses are known in over 235 lands as Christians whose activity contributes to family peace and the well-being of the communities where they live. Jehovah’s Witnesses enjoyed legal recognition within Tajikistan for 14 years, before October 2007. Since that date, their literature has been confiscated and public meetings for worship have been outlawed.

Plans are being made to contact Tajikistan’s ambassadors to the United States and Belgium to express Witnesses’ great concern over these alarming state actions and to help these officials understand the positive contribution that Jehovah’s Witnesses make to Tajik society through their high morals and peaceful, law-abiding way of life.

From Authorized Site of the Office of Public Information of Jehovah’s Witnesses.

Próxima Página »

Blog no WordPress.com.